Happy Thor’s Day, everybody!
Ever hear of a poet named Henry Wadsworth Longfellow? Sure, you say. Hasn’t everyone? As for me, I couldn’t remember actually reading anything he’d written.
About all I could recall was that Longfellow was an American who lived during the 1800’s. And I figured he wrote stuffy Victorian stuff. Not so the latter!
It seems Longfellow also had a thing for the Norse. Check out this lively poem about Odin’s favorite son:
THE CHALLENGE OF THOR
I am the God Thor,
I am the War God,
I am the Thunderer!
Here in my Northland,
My fastness and fortress,
Reign I forever!
Here amid icebergs
Rule I the nations;
This is my hammer,
Miolner the mighty;
Giants and sorcerers
Cannot withstand it!
These are the gauntlets
Wherewith I wield it,
And hurl it afar off;
This is my girdle;
Whenever I brace it,
Strength is redoubled!
The light thou beholdest
Stream through the heavens,
In flashes of crimson,
Is but my red beard
Blown by the night-wind,
Affrighting the nations!
Jove is my brother;
Mine eyes are the lightning;
The wheels of my chariot
Roll in the thunder,
The blows of my hammer
Ring in the earthquake!
Force rules the world still,
Has ruled it, shall rule it;
Meekness is weakness,
Strength is triumphant,
Over the whole earth
Still is it Thor’s Day!
Thou art a God too,
And thus single-handed
Unto the combat,
Gauntlet or Gospel,
Here I defy thee!
Sounds like a pretty solid characterization of Thor to me. There’s a bigger story around this poem, crafted a la Chaucer’s The Canterbury Tales but in rhyme. It’s called Tales of a Wayside Inn and you can read it in its entirety at Google Books. Good stuff, yo! (Except for the stuffy parts.)
Happy Thor’s Day, everybody!
Today ends Tolkien month at Storm of the North blog. If you’re a fan of Norse lore and you’ve also read The Lord of the Rings, you’ve no doubt noticed similarities that go way beyond the presence of dwarves and elves and cursed rings. You’ve probably even noticed certain names that come directly from Norse myth, among them Gandalf and Middle-earth.
Did you also know that Tolkien named his dwarves for some of the very dwarves listed in Prose Edda? Tolkien apparently also modeled dwarf lineage after a first dwarf, Durin, who was granted human shape and understanding by the gods. If you’re a Tolkien fan, perhaps you’re also familiar with the following names, which are the names of dwarves in Norse myth who are hinted to be descendants of Durin:
Bifur, Ori, Dori, Oin, Gloin, Fili, Kili, Thorin, Thror, Nain, Dain, Fundin
I know, Gimli isn’t on that list. It appears his name comes from a gold-roofed hall in Asgard, where good men were said to go upon their death. Oh, and Gandalf? That too is a dwarf-name, but check out its meaning: staff elf or wand elf.
Okay. That’s the easy stuff. For some thematic examples of Norse influence on Tolkien’s writing, check out the gems I found in a book called TOLKIEN AND THE INVENTION OF MYTH. The four middle chapters of this book deal squarely with the influences of Norse myth on Tolkien, all written by way smarter folks than I. Here are a few samples, the first of which are excerpted from Andy Dimond’s essay, The Twilight of the Elves, where Mr. Dimond observes the similar fates of Tolkien’s elves and the Norse gods:
In his letters J. R. R. Tolkien makes several comments that reveal his close study of the Ragnarok legend. In a letter written as an attempt to convince Milton Waldman of Collins to publish The Silmarillion, Tolkien confesses that that book’s concluding battle “owes, I suppose, more to the Norse vision of Ragnarok than to anything else, though it is not much like it.” It is not this last battle of the First Age but that of the third that interests us here, but this quote does serve to illustrate Tolkien’s desire to play with the idea of apocalyptic battles.
. . . the apocalypse of Tolkien’s Third Age does have certain differences from that of the Icelandic cosmos. The apocalypse is not prophesied, though dark, foreboding rumors circulate in the years leading up to it: the Shire’s borders experience a scourge of strange Men and beasts; the Elf and Dwarf populations have begun to scatter or decline. As early as the time of Bilbo’s adventures in The Hobbit, tales tell of a “Necromancer” gathering forces abroad. Like Fenrir and many of the other Norse monsters, Sauron is a threat long ago subdued but not destroyed, returning to wreak havoc.
At this point it might be easy to equate Surt — the Fire Giant who leads the Muspel horde against the Norse gods and einherjar at Ragnarok — with Sauron. Not so fast. In quoting another Tolkien critic, Dimond mentions Ruth S. Noel, who
. . . notes the Balrog’s obvious similarities to Surt and compares its fight with Gandalf on the bridge of Khazad-Dum to Surt’s destruction of the bridge Bifrost.
Keen. Also in his essay, Dimond quotes the writer J. R. Wytenbroek when introducing another cool Ragnarok observation regarding Tolkien and Norse myth:
. . . the White Tree of Gondor “suggests the ash Tree Yggdrasil, the tree of Life” in representing the renewal of the world after the final battle.
The last gem I’ll pull from Dimond’s The Twilight of the Elves essay leads us from the thematic influences of Norse myth on Tolkien’s work and toward the stylistic influences. Here Dimond quotes Tom Shippey:
“[A]” major goal of The Lord of the Rings was to dramatise that ‘theory of courage’ which Tolkien had said in his British Academy lecture was the ‘great contribution’ to humanity of the old literature of the North.”
Did you catch that? What Tolkien admired so much about Northern lore was its strength — the essence of courage with which the gods both live well and fight fiercely despite knowing they will die in the Ragnarok battle. Whether we as fans of Norse myth are aware of it or not, this heroic struggle — this fight against fate, this fatalistic hope — resonates long after the tale is told. And it doesn’t diminish with each new telling.
As for Tolkien, Tom Shippey himself explains his own quote in the essay Tolkien and the Appeal of the Pagan, which also is found in TOLKIEN AND THE INVENTION OF MYTH:
By the “theory of courage” [Tolkien] did not mean that in Norse mythology courage was admired, as it is in all human traditions. He meant that Norse mythology was unique in confronting certain and ultimate defeat, but regarding that neither as an excuse for giving up nor as a logical refutation of one’s position. Evil will triumph, but it will still be evil . . .
And that’s what makes Norse myth or beliefs different from so many others: the good guys lose. There’s no happy ending. And yet we as fans can no more turn away from the disaster than can the gods themselves — just as Frodo and Merry and Pippin couldn’t turn away from their errands, though the hobbits, too, seem all but sure of the doom awaiting them.
Still, there’s humor and happiness throughout the myths. Tolkien, too, made good use of humor in his writing — a brand of humor that just might be as identifiable as the unique sort of courage he noted in the Norse. He was, after all, striving to “flavour” and add “rootedness” to his own mythopoeia. In the “Works Rooted and Uprooted” section of his essay, Tom Shippey quotes Tolkien, who said:
“It is an interesting question: what is this flavour, this atmosphere, this virtue that such rooted works have.”
. . . it remains an interesting question, not least because Tolkien so clearly devoted much of his lifelong writing effort to attempting to duplicate, or emulate, or counterfeit whatever the secret ingredient was.
So if we’ve seen the heroic ingredient from Norse myth, here’s an example of the humorous ingredient as Shippey relates it first from the pen of Snorri Sturluson in the Prose Edda:
One is [Snorri’s] remarkable laconicism, a habitual use of understatement. When the Aesir bind Fenris-Wolf, he refuses to allow them to put the fetter Gleipner on him, fearing treachery, unless the god Tyr will stand with his hand in Fenris’s mouth as a guarantee of good faith. Once it is clear that Fenris cannot escape from the fetter, “[all the gods] laughed, except for Tyr. He lost his hand.”
Shippey goes on to talk about similar humor in Tolkien and his writing:
The [laconic] trait remains perfectly familiar: in some English social groups, including Tolkien’s, “not bad at all” is about the highest compliment that can be paid. Tolkien certainly aimed at similar effects from the start of his writing career.
. . . one might note the end of chapter 2 of the “Quenta Silmarillion,” when Yavanna warns Manwe that trees now have protectors (the Ents) : “Now let thy children beware! For there shall walk a power in the forests whose wrath they will arouse at their peril!” Aule says only, “Nonetheless they will have need of wood,” and goes on with his work (Silm, 46).
If Aule’s line here doesn’t make for a good conclusion to this post, I don’t know what would; it captures those trademarks of Norse myth — fatalism and humor — and does so through the hand of J. R. R. Tolkien, whose own work was so strongly influenced by the Norse and, indeed, may very well outlive it.
Thanks for stopping by! My next post will be Tuesday, May 19.
Happy Thor’s Day, everybody!
Exciting news: a previously unpublished work of J.R.R. Tolkien hits the stores on May 5th. Because so much has been written regarding the influence of Norse lore on Tolkien’s Lord of the Rings trilogy, I’m astounded that his retelling of the Volsunga Saga (aka the Saga of the Volsungs) hasn’t been published prior.
[If Volsung sounds familiar but you’re drawing a blank, this is the legendary epic that includes Sigurd and the dragon Fafnir and, lo, a cursed golden ring. This is also the story upon which Richard Wagner based his Ring Cycle operas.]
Okay, so I’m actually more dumbfounded than astounded. For a guy like me who is endlessly fascinated by Scandivian lore, and who finds himself writing fantasy and drawing from the same deep well as Tolkien, hearing about THE LEGEND OF SIGURD AND GUDRUN feels downright mystical.
Seriously. How could such a famous tale retold by such a renown writer NOT HAVE BEEN PUBLISHED BEFORE? Where has this manuscript been stashed for the last 70 or 80 years? The financial potential alone of such a piece pretty much precludes its moldering away somewhere; I gotta give it up to (I presume) Christopher Tolkien for safeguarding his father’s notes/drafts all this time.
No good segue here, but bear with me . . .
Also of recent interest to me is Tolkien’s apparent disdain for the German composer Richard Wagner. While I enjoy some of Wagner’s work, I share Tolkien’s opinion that he took unnecessary artistic liberties with the Volsunga Saga and Norse myth in general. In THE LEGEND OF SIGURD AND GUDRUN, I’m excited to see just how well Tolkien upholds the ancient “flavour” and “rootedness” of this tale — both of which qualities he strived to infuse in his own myth-building while writing The Lord of the Rings books, and both of which qualities I suspect he felt Wagner had hijacked for the benefit of German nationalism.
I note all this because Wagner isn’t the only artist/creator who hasn’t exactly given just treatment to Norse myth — I’ve yet to find a novel that pulls it off (which isn’t to say one doesn’t exist — I just haven’t found it), and comic books, well, I think it’s fair to say Tolkien would be shocked at some of the bastardizations that have been published.
In my next Thor’s Day post on May 7, I hope to borrow from writers more knowledgable than myself in order to cobble together some interesting observations that have been made regarding Tolkien and Norse myth.
Thanks for stopping by!